Discover the rich heritage and
timeless beauty of Chinese literature with us

Xue Angfu: Revelation of Sentiment To the Tune of Sheep on the Hillside ~薛昂夫·《山坡羊·述怀》

薛昂夫·《山坡羊·述怀》

大江东去,

长安西去,

为功名走遍天涯路。

厌舟车,

喜琴书,

早星星鬓影瓜田暮。

心待足时名便足。

高,高处苦;

低,低处苦。

Revelation of Sentiment

To the Tune of Sheep on the Hillside

Xue Angfu

Along the Yangtze River eastward,

To Chang’an I travel westward,

For fame and rank I hustle and bustle around the world.

I’m travel-worn,

But fond of art,

Leading a secluded farming life in my old age,

I’m content with my present life with page.

High in rank, the experience is bitter;

Low in position, you have to suffer.

(周方珠 译)

赞(0)
Reproduction without permission is prohibited:Tang Dynasty poetry » Xue Angfu: Revelation of Sentiment To the Tune of Sheep on the Hillside
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS