Discover the rich heritage and
timeless beauty of Chinese literature with us

Wang Ya: “Palace Poem” -王涯·《宫词三十首(存二十七首,录一)》

王涯·《宫词三十首(存二十七首,录一)》

白雪猧儿拂地行,惯眠红毯不曾惊。

深宫更有何人到,只晓金阶吠晚萤。

“Palace Poem”

Wang Ya

A snow-white terrier brushes the ground as it walks;

Used to sleeping on red carpet, it has no sense of fright.

Who could have come the palace’s innermost quarter?

It barks only at evening fireflies by the gold-inlaid steps.

(No. 13 from A Series of 27)

(Irving Y. Lo 译)

赞(0)
Reproduction without permission is prohibited:Tang Dynasty poetry » Wang Ya: “Palace Poem”
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS