Discover the rich heritage and
timeless beauty of Chinese literature with us

To Buddhist Priest Yuan From Chang'an -Meng Haoran (孟浩然)

To Buddhist Priest Yuan From Chang’an
Meng Haoran

秦中感秋寄远上人
孟浩然 〔唐代〕

一丘常欲卧,三径苦无资。
北土非吾愿,东林怀我师。
黄金燃桂尽,壮志逐年衰。
日夕凉风至,闻蝉但益悲。

One hillock often wish lie
Three times hardship without money
North land not my wish
East forest think my master
Gold burn cassia exhaust
Great ideal each year decline
Sun set cool wind come
Hear cicada still increase sorrow
I’d often like to lie atop a hill,
Instead I suffer hardship, lacking money.
This northern land was never what I wished,
Instead I think of my teacher in the eastern forest.
Golden flecks in the ash of cassia wood,
My great ideals decline more year by year.
As the sun goes down, a chilling wind appears,
To hear cicadas makes me sorrow more.
赞(0)
Reproduction without permission is prohibited:Tang Dynasty poetry » To Buddhist Priest Yuan From Chang'an
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS