Discover the rich heritage and
timeless beauty of Chinese literature with us

T'ang Yin: Inscribed on a Painting of a Cock ~ 唐寅·《题画雄鸡》 with English Translations

唐寅(1470年3月6日-1524年1月7日),字伯虎,小字子畏,号六如居士,南直隶苏州府吴县(今江苏省苏州市)人,祖籍凉州晋昌郡。明朝著名画家、书法家、诗人。

唐寅·《题画雄鸡》

头上红冠不用栽,满身雪白走将来。

平生不敢轻言语,一叫千门万户开。

Inscribed on a Painting of a Cock

T’ang Yin

The red comb on its head needs no adorning,

It struts, its body covered in snow-white feathers.

All its life it dares make few utterances,

But when it crows, ten thousand doors burst open.

(Chiang Yee 译)

赞(0)
Reproduction without permission is prohibited:Tang Dynasty poetry » T'ang Yin: Inscribed on a Painting of a Cock ~ 唐寅·《题画雄鸡》 with English Translations
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS