唐彦谦 ·《玫瑰》
麝炷腾清燎,鲛纱覆绿蒙。
宫妆临晓日,锦段落东风。
无力春烟里,多愁暮雨中。
不知何事意,深浅两般红。
Rugosa Rose
Tang Yanqian
Scenting of musk incense in combustion,
And garnished with shark gauze1 to veil the green cluster as a decoration,
She in the morrow Sol beams, pranks herself after the palatial style for adornment.
Alas! With the waft of eastern breeze fall the silk-brocade ornament.
Amidst the vernal mist she is flaccid without vitality and vigor.
And vexatious with dole and grief in the rainy vesper.
Beyond comprehension is her intention
To be dressed in rubicundity of deep-delicate coloration.
1. “shark gauze” was a weft of the ancient shark fisherman. Nowadays, it generally refers to thin gauze.
(黄龙 译)