Discover the rich heritage and
timeless beauty of Chinese literature with us

Qiu Jin: Groundless Fear ~ 秋瑾 《杞人忧》 with English Translations

小编导读:《杞人忧》是清代志士秋瑾的作品。在八国联军侵扰北京那年也就是公元1900年(光绪二十六年),秋瑾写的这首诗。

秋瑾 《杞人忧》

幽燕烽火几时收,闻道中洋战未休。
漆室空怀忧国恨,难将巾帼易兜鍪。

Groundless Fear
Qiu Jin

When will the flames of war be extinguished?
I hear we still wage war against the foreign devils.
In vain I grieve for my country,
Wishing to exchange my kerchief for a helmet.

赞(0)
Reproduction without permission is prohibited:Tang Dynasty poetry » Qiu Jin: Groundless Fear ~ 秋瑾 《杞人忧》 with English Translations
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS