Discover the rich heritage and
timeless beauty of Chinese literature with us

He Zhu: Song of Pounding Clothes Cutting My Warrior's Gown ~ 贺铸·《捣练子·剪征袍》 with English Translations

《捣练子·剪征袍》,是由诗人贺铸所作,贺铸, 字方回,山阴人,能做诗文,特别擅长作词。这是一首表达离别愁绪别留诗。

贺铸·《捣练子·剪征袍》

抛练杵,
傍窗纱,
巧剪征袍斗出花。
想见陇头长戍客,
授衣时节也思家。

Song of Pounding Clothes
Cutting My Warrior’s Gown

He Zhu
Putting my beetle down,
I lean
By window screen
To cut out flowers on my warrior’s gown.
I think of him long stationed on northwest frontier.
When he receives the gown, won’t he think of me here?

赞(0)
Reproduction without permission is prohibited:Tang Dynasty poetry » He Zhu: Song of Pounding Clothes Cutting My Warrior's Gown ~ 贺铸·《捣练子·剪征袍》 with English Translations
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS