Discover the rich heritage and
timeless beauty of Chinese literature with us

Fang Gan (方干): You Do Not Come

You Do Not Come
Fang Gan

君不来

方干 〔唐代〕

远路东西欲问谁,寒来无处寄寒衣。
去时初种庭前树,树已胜巢人未归。

Far road east west wish ask who
Cold come no place send cold clothing
Leave time first plant hall before tree
Tree already bear nest person not return
The road is long, and east or west, I have no-one to ask,
The cold has come, but I’ve not place to send your cold weather clothes.
When you left, we’d just planted the tree before the hall,
The tree already bears a nest, the person’s not returned.
赞(0)
Reproduction without permission is prohibited:Tang Dynasty poetry » Fang Gan (方干): You Do Not Come
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS